Vietnamin synty - Johdanto - osa 1

Hits: 618

Keith Weller Taylor*

esittely

    Tämä kirja on kyse Vietnam [Việt Nam] alku tallennetusta historiasta kolmas vuosisata eaa. kymmenenteen vuosisataan, jolloin Kiinan hallinta päättyi ja itsenäinen Vietnamin valtakunta perustettiin. Näiden kahdentoista vuosisadan aikana vietnamilaiset kehittyivät "etelänmeren sivilisaation" ennakkosuunnitelmasta yhteiskunnasta Itä-Aasian kulttuurimaailman erottuvaksi jäseneksi. Tämä pitkä prosessi oli syntyi historiallinen Vietnam [Việt Nam].

    Kiinalaiset historioitsijat ja ranskalaiset sinologit ovat käsitelleet tätä Vietnamin historian ajanjaksoa Kiinan historian haarana. He ovat nähneet Vietnam [Việt Nam] hiukan enemmän kuin Kiinan valtakunnan tulenkestävä raja-provinssi, jota on siunattu Kiinan “sivistävästi”Vaikuttaa. Vietnamilaiset historioitsijat sitä vastoin näkevät tämän aikakauden ajan, jolloin heidän esivanhempansa kamppailivat ulkomaalaisten hallinnan alaisena, jolloin kansallista identiteettiään testattiin ja jalostettiin. Tasapainoisen kuvan saamiseksi on tärkeää ottaa huomioon molemmat tiedot Vietnam [Việt Nam], kiinalaisten historioitsijoiden kirjaamia ja historiallisia perinteitä, jotka säilyttävät sen, mitä vietnamilaiset ovat muistaneet tästä ajasta.1

   Joskus kuvitellaan, että alkuperäiskansojen ydin "Vietnamilaisuus”Selvisi kiinni Kiinan ylivallan tulesta. Tietyssä määrin tämä on totta, sillä vietnamilainen kieli selvisi, samoin kuin myyttiset perinteet Kiinan edeltäjältä ajalta. Mutta molemmat Vietnamilainen kieli ja myyttiset perinteet muuttuivat läheisessä yhteydessä Kiinan kanssa.

   Kymmenennen vuosisadan vietnamilainen olivat hyvin erilaisia ​​kuin heidän esi-isänsä, jotka olivat satoja vuosisatoja aikaisemmin. He olivat kasvaneet ymmärtämään Kiinaa, koska vain orja voi tuntea sen päällikön; he tunsivat Kiinan parhaimmillaan ja pahimmillaan. He voivat nauttia runouden säveltämisestä T'ang-style jae, mutta he voivat myös olla kiihkeitä vastustuksessaan kiinalaisia ​​sotilaita kohtaan. Heistä oli tullut asiantuntijoita selviytyäkseen maapallon mahtavimman imperiumin varjossa.

    Vietnamin itsenäisyys ei ilmestynyt yhtäkkiä XNUMX. vuosisadalla pelkästään Kiinan heikkouden seurauksena. Kiina ei koskaan luopunut oletetusta oikeudestaan ​​hallita Vietnamia, ja se on monta kertaa yrittänyt valloittaa Vietnamin. Mutta kymmenenteen vuosisataan mennessä vietnamilaiset olivat kehittäneet hengen ja älykkyyden, joka kykeni vastustamaan Kiinan valtaa. Tämä henki ja tiedustelu kypsyivät vuosisatojen Kiinan hallinnan aikana; se juurtui vietnamilaisten vakaumukseen, että he eivät olleet eivätkä halunneet olla kiinalaisia.

    On ajateltu, että Vietnamin itsenäisyys oli seurausta kiinalaisesta vaikutelmasta, että kiinalaisten hallitus- ja yhteiskuntakäsitteiden stimulointi galvanoi vietnamia saavuttamaan modernin valtion tason. Mutta Vietnamin esi-isillä oli omat kuninkaansa ja kulttuurisymbolinsa ennen Kiinan armeijan saapumista, ja luultavasti heidän jatkuva olemassaolonsa olisi varmistettu, vaikka he eivät olisi koskaan kuulleet Kiinasta.2

    Kiinan hallintokokemus vaikutti vietnamilaisiin kahdella tavalla. Ensinnäkin se edisti Kiinan kulttuurijohtamisen vastaanottoa hallitsevan luokan vietnamilaisten keskuudessa. Sen jälkeen kun useat kiinalaiset sanat on hyväksytty sanastoonsa ja vuosisatojen kokemus Kiinan maakunnasta, vietnamilla tuli hallussaan poliittinen ja filosofinen idioomi, jolla on jotain yhteistä Kiinan kanssa. Vietnamilaiset ymmärtävät Kiinan henkiset suuntaukset, olipa kyse taolaisista, buddhalaisista, konfutselaisista tai marxilaisista.

    Toisaalta Kiinan hallinto vastusti vaistomaisesti kiinalaisia ​​ja kaiken kaikkiaan ulkomaista poliittista puuttumista. Tuhannen vuoden aikana vietnamilaiset ovat vähintään seitsemän kertaa voittaneet Kiinan yritykset vahvistaa vaikutusvaltaansa asevoimilla. Mikään teema ei ole johdonmukaisempi Vietnamin historiassa kuin ulkomaalaisen aggression vastustuskyvyn teema.

    - Vietnamin käsitys kuninkaasta kiinnittyi yhä enemmän Sinitiikkateoriat ja muodollisuudet vuosisatojen kuluessa, mutta sen alkuperä oli ominaisella laadulla, joka heijastaa itsepäisen, älykästä talonpojan näkökulmaa, joka on hallinnut selviytymistaiteen. Vietnamin riippumattoman monarkian perustajaa kymmenennen vuosisadan aikana ei pidetty kiinalaisen imperialisen perinteen puitteissa. Hän oli maalaismainen talonpojasota, jonka kaksi saavutusta, Vietnamin yhdistäminen ja kansallisen puolustuksen tarjoaminen, ovat olleet välttämätön pätevyys Vietnamin poliittiselle johdolle [Việt Nam] nykypäivään.

    Tämä kirja päättyy sen perustaneen miehen murhaan uusi Vietnamin valtakunta kymmenennellä vuosisadalla. Kiina käytti tätä hyväkseen yrittääkseen vahvistaa muinaisen hegemoniansa Vietnamissa. Tällaisesta kriisistä, joka vaatii vahvaa johtajuutta tavata hyökkääjiä, tuli yleinen teema Vietnamin historiassa, ja Vietnamin kuninkaan odotettiin tietävän kuinka koota joukko-osallistuminen vastarintapyrkimyksiin. vuonna XNUMX-luvulla, Vietnamin johtajat kasvoivat niin riippuvaisiksi kiinalaisista hallintokäsityksistä, että he etääntyivät omasta kansastaan ​​eivätkä vastustaneet tehokkaasti Ranskan aggressiota. Nykyaikainen Vietnam kasvoi tästä epäonnistumisesta.

    Vietnamin syntymä [Việt Nam] oli pitkäaikainen sopeutumisprosessi Kiinan vallan läheisyyteen. Voi olla oikeampaa puhua "syntymät"Vietnamista, sillä pitkän historiansa aikana vietnamilaiset ovat useaan otteeseen kokeneet tietoisuuden muutoksen, joka voidaan yhdistää"syntymä”. Näkyvä Vietnamin tutkija tarjosi äskettäin uuden synteesin Vietnamin historiasta, mikä viittaa siihen, että kansakunta on ollut ”vakiintunutKolme kertaa: kerran esihistoriallisen ajan aikana, joka huipentui Dong-poika [Ơông Sơn] sivistys joka tapahtui ennen Kiinan vaikutusta, jälleen kymmenennellä vuosisadalla, jolloin Kiinan hallitus päättyi, ja jälleen nyt XNUMX-luvulla.3 Tämä kirja keskittyy Vietnamin syntymä vuonna kymmenes vuosisata, vaikka tarina alkaa Dong-poika [Ơông Sơn].

     Tätä syntymää voidaan analysoida kuudessa vaiheessa, joista jokainen auttoi määrittelemään rajat, joiden sisällä vietnamilaiset pystyivät kasvamaan. Nämä rajat määräsi suurelta osin Kiinassa Vietnamissa tunteman voiman aste ja luonne.

    In ensimmäinen vaihe, jota voidaan kutsua Dong-poika [Ơông Sơn] tai Lac-Viet [Lcc Việt] aika, Kiinan valta ei ollut vielä saavuttanut Vietnamia [Việt Nam]. Vietnamilaiset olivat tärkeitä esihistoriallisia jäseniä Pronssikauden sivilisaatio suuntautunut Kaakkois-Aasian rannikolle ja saarille. Vietnamilaisten ja kiinalaisten välinen kulttuurinen ja poliittinen raja oli selvästi määritelty.

    In toinen vaihe, jota voidaan kutsua Han-Viet-aika, Kiinan armeija saapui, ja uusi hallitseva luokka sekalaisia Sino-Vietnam esi-isät syntyi. Kiinan filosofia ilmestyi, ja Vietnamin buddhalaisuus alkoi. Vietnamin kulttuurissa tapahtui alustava suuntaus Kiinaan, samalla kun se vastusti tätä suuntausta buddhalaisessa uskonnossa, jota saarnasivat lähetyssaarnaajat, jotka saapuivat suoraan Intia meritse. Tämän vaiheen kulttuurinen ja poliittinen raja vedettiin Vietnamin yhteiskunnan keskellä.

    - kolmas vaihe voidaan kutsua Giao-Viet-ajanjakso, sillä se oli aika, jolloin Giaon maakunta oli vakiintunut Vietnamin maihin ja miehet panivat täytäntöön uuden kulttuuristen ja poliittisten rajojen käsityksen, koska he olivat uskollisia pohjoisille dynastioille. Lin-i, The Chamin valtakunta etelärannikolla lakkasi olemasta tekijä Vietnamin sisäisessä politiikassa ja tuli sen sijaan ulkomaiseksi viholliseksi. Lin-i Sodat ovat tämän ajan kaikkein erottuvin ominaisuus. Tämä vaihe alkoi kolmannen vuosisadan lopulla leukien väliintulon väkivallan jälkeen, kun suosittu kiinalainen kuvernööri T'ao Huang työnsi rajoja takaisin ja järjesti uudelleen maakunnan hallinnon. Kulttuurinen ja poliittinen raja oli nyt Vietnamin ja heidän eteläisten naapureidensa välillä.

    In neljäs vaihe, joka kattoi suurimman osan kuudennesta vuosisadasta, Kiinan valta vetäytyi hetkeksi Vietnamista, ja paikalliset sankarit yrittivät valvoa uutta rajakonseptia, joka vietti vietnamia paitsi eteläisten naapureidensa lisäksi myös Kiinasta. Tämä oli itsensä löytämisen aika, kun vietnamilaiset kokeilivat erilaisia ​​kansallisen ilmaisun muotoja, pyrkimyksistä jäljitellä Kiinan dynastista instituutiota yrittämiseen palata Kiinan esiaikaisen menneisyyden myyttisiin perinteisiin ja lopulta Kansallisen viranomaisen buddhalainen luovutus, joka ennakoi Yhdysvaltojen perustamista Vietnamin itsenäisyys vuonna kymmenes ja yhdestoista vuosisata.

    - viides vaihe, The T'ang-Viet vaiheessa Vietnam löysi tiukasti pohjoisen imperiumin sisällä. Paine noudattaa kiinalaisia ​​käyttäytymismalleja oli suhteellisen voimakasta, ja vietnamilaiset vastasivat vastarintatoimilla ja kehottivat muita kuin kiinalaisia ​​naapureitaan puuttumaan asiaan heidän puolestaan. Mutta T'angin sotilaallinen voima mursi kaiken vastarinnan ja kaikki yritykset liittoutua naapurikansojen kanssa. Vakavin haaste T'ang-vallalle tuli XNUMX-luvun puolivälissä, kun anti-T'ang-vietnamilaiset liittoutuivat Nan-Chao in Yunnan. Mutta vietnamilaiset huomasivat kykenevänsä sietämään T'angin väärinkäyttöä helpommin kuin he pystyisivät "barbaari”Naapurit. T'ang-Viet -jakso näki Vietnamin kulttuuriset ja poliittiset rajat tiukasti, ei vain erottamalla vietnamilaisia ​​rannikko- ja vuoristoalueiden naapureista, vaan myös erottaen Vietnamin Muong [Muong], joka asutti syrjäisiä alueita, jotka eivät ole suoraan hallitsevia T'ang virkamiehiä ja jotka säilyttivät Vietnamin kulttuurin muodon, joka osoittaa vain vähän kiinalaista vaikutusta.

    In kymmenes vuosisata, viimeinen vaihe saavutettiin, kun Vietnamin johtajat veivät poliittisen rajan keskenään ja kiinalaisten välillä. Tämän rajan määrittelemisellä ja täytäntöönpanolla on ollut suuri merkitys seuraavassa Vietnamin historiassa.

    Jokainen näistä vaiheista muutti Vietnamin käsitystä itsestään suhteessa naapureihinsa. Toisessa, kolmannessa ja viidennessä vaiheessa tehdyt muutokset, kun vahvat kiinalaiset dynastiat vakuuttivat voimansa Vietnamissa [Việt Nam] veti vietnamilaisia ​​lähemmäksi Kiinaa ja katkaisi heidät muista kuin kiinalaisista naapureistaan. Vasta kuudennen ja kymmenennen vuosisadan aikana, kun vietnamilaiset pystyivät tekemään aloitteen, heijastuivat rajat tosiasialliseen alkuperävaltaan. Ja silloinkin ei ole juurikaan näyttöä takaiskuista, vietnamilaisten palaavan aiempaan näkemykseen.

     By kymmenes vuosisata, vietnamilaiset tiesivät, että heidän kansallisen kohtalonsa oli väistämättä takertunut Kiinaan. He eivät koskaan voineet teeskennellä, että Kiina ei vaarantaisi jatkuvasti heidän kansallisen elämänsä esteitä. Mitä he tekivät, se on tehtävä yhdellä silmällä Kiinan suhteen. Heillä ei ollut aikaa hemmotella mitään alkeellisia kaipauksia tullakseen enemmän Kaakkois-Aasian naapureidensa kaltaisiksi.

    Tämä ei tarkoita, että vietnamilaiset eivät ole "Kaakkois-Aasia, ”Mitä se tarkoittaa. Ensinnäkin he ovat vietnamilaisia. He ovat vakuuttaneet erottuvan näkemyksensä maailmasta sekä Kiinaa että Kaakkois-Aasian naapureitaan vastaan. Vietnamin [Việt Nam] Muilla kuin kiinalaisilla naapureilla ei ole juurikaan ymmärrystä hinnasta, jonka vietnamilaiset maksavat heidän kansallisesta selviytymisestään, ja Vietnamin päättäväisyydestä vastustaa Kiinan historiallista painostusta. Vietnamilaiset ovat hyväksyneet historian heille asettaman näkökulman. He näkevät itsensä seisovan yksin uhkaavan jättiläisen ja suhteellisen itsensä omaksuttavien alueiden ympyrän välillä. Itse asiassa vietnamilaiset nauttivat Kaakkois-Aasian identiteetistään, vaikkakaan ei sen vuoksi, vaan pikemminkin virkistystä ja vahvistusta varten, jota se tarjoaa synkkään liiketoimintaan pohjoisen rajan ylläpitämisessä.

    Laajemmasta näkökulmasta Vietnam [Việt Nam] seisoo Itä- ja Kaakkois-Aasian välisellä rajalla. Kysymys siitä, onko Vietnam ”kuuluuKaakkois-Aasiassa tai Itä-Aasia on luultavasti yksi vähiten valaisevista vietnamilaisissa tutkimuksissa. Vaikka kaikkea Vietnamilainen kieli Vietnamin ruokailutottumukset heijastavat erilaista sekoitusta kahdesta kulttuurimaailmasta, kirjallisuudesta, apurahasta ja hallituksen hallinnosta. Tämä johtuu Kiinan dynastioiden onnistumisesta panna täytäntöön vietnamilaisten ja heidän Kaakkois-Aasian naapureidensa välinen kulttuurinen ja poliittinen raja useita vuosisatoja.

    - Vietnamin syntymä [Việt Nam] Tässä kirjassa kuvattu oli uuden tietoisuuden synty Itä-Aasian kulttuurimaailma jonka juuret olivat sen maailman ulkopuolella. Koko Itä-Aasian tilanteessa tämä oli rajatietoisuutta, mutta vietnamilaisille se oli yksinkertaisesti sitä mitä heillä tapahtui. He olivat oppineet kuvaamaan muun kuin kiinalaisen identiteettinsä Kiinan kulttuuriperinnön suhteen. Kun otetaan huomioon Kiinan vallan asettamat rajoitukset pitkän historian aikana, tämän identiteetin säilyminen on yhtä merkittävä kuin kulttuurimuoto, jossa se ilmaistaan.

Esipuhe

    Amerikkalaisena sotilaana Vietnamissa en voinut vaikuttaa minuun vastustaneiden vietnamilaisten älykkyyden ja päättäväisyyden vaikutuksesta, ja kysyin: “Mistä nämä ihmiset ovat kotoisin?”Tämä kirja, uudistettu ja laajennettu versio väitöskirjasta, joka valmistui University of Michigan in 1976, on vastaukseni tähän kysymykseen.

    Monet tutkijat ovat edeltäneet minua varhainen Vietnamin historia. Ranskan stipendi aiheesta on kertynyt jo lähes vuosisadan ajan ja sisältää paljon stimuloivaa ja hyödyllistä. Kiinalaisten ja japanilaisten tutkijoiden työ on erityisen arvokasta, koska se perustuu yleensä klassisen kirjallisuuden ja perinteisen historiografian vankkaan tuntemiseen. Japanin varhaiset Vietnamin tutkijat ovat erityisen erottuneet useista hienoista tutkimuksista. Nykyaikaisten vietnamilaisten tutkijoiden työ on valtavaa. Kuluneen vuosineljänneksen vuosisadan arkeologiset pyrkimykset ovat tuottaneet löytöjä, jotka ovat mullistaneet ymmärrystämme Vietnamin esihistoriasta ja pakottaneet seuraavien historiallisten aikakausien uudelleenarviointeja.

    Englanninkielisessä maailmassa olemme alkamassa ymmärtää Vietnamin syvän perinnön merkitystä. Tätä perintöä on muokannut yli kaksi tuhatta vuotta vanha historia. Toivon, että tämä kirja kannustaa ymmärtämään paremmin, kuinka tämä pitkä kansallinen kokemus on vaikuttanut Vietnamin kansalaisten nykypäivän näkymiin.

    Olen pudonnut Vietnaminkieliset kritiikit ja kiinalaiset merkit sanastoon, jotta vältetään kalliita sävellyksiä. On mahdotonta tunnistaa ja lausua Vietnamilaiset sanat ilman kritiikkiä, joten vietnamilaisia ​​tuntevia lukijoita kehotetaan tutustumaan sanastoon vietnamilaisen sanan oikeinkirjoituksen jälkeen, kun se ilmenee ensimmäistä kertaa tekstissä. Samoin kiinalaista sanaa ei voida tunnistaa ilman sen luonnetta, joten kiinaa tuntevia lukijoita kehotetaan tutustumaan sanastoon tarvittaessa.

    Olen kiitollinen velkaa professorille Paul G.Fried of Hope College rohkaisemani minua aloittamaan uudelleen muodollisen akateemisen työn asevelvollisuusajan jälkeen.

    At University of Michigan, minulla oli onni opiskella Dr. John K.Whitmore, a edelläkävijä modernin vietnamilaisen historia Yhdysvalloissa. Tunnustan myös velani muille tutkijakomiteoiden jäsenille University of Michigan: Professori Chun-shu Chang, Professori John VA hieno, Jr, professori Charles O.Huckerja professori Thomas R. Trautmann, jotka kaikki inspiroivat pyrkimyksiäni tutkia historiaa.

    Olen erityisen kiitollinen professori OW Wolters of Cornell University hänen kommentteihinsa tarkistusprosessin aikana, joka ei vain pidättänyt minua erehdyksestä, vaan myös auttoi minua kohti vakavia réévaluations.

   Olen myös velkaa professorille Chiyun Chen että University of California, Professori Santa Barbara David G.Marr Australian kansallisen yliopiston professori Alexander B. Woodside että University of British Columbiaja professori Ying-shih Yű of Yale University heidän arviointiaan varten tarkistusprosessin aikana; heidän kommentteillaan oli suuri merkitys sekaannuksen korjaamisessa, ideoideni kehittämisessä ja käsikirjoituksen nykyisen muodon antamisessa.

    Opettaja William H.Nienhauser, Jr. Wisconsinin yliopisto, tarjosi ystävällisesti arvokkaita näkemyksiä runosta P'i Jih-hsiu selostettu liitteessä N. John K.Musgrave että Michiganin yliopiston kirjasto ja Ikuta Shigeru että Tӧyӧ Bunkon kirjasto in Tokio antoi ajoissa apua materiaalien löytämisessä.

   Sadako Ohki, ystäväni ja puolisoni, käänsi japanilaisia ​​kirjoja ja artikkeleita ja auttoi tunnistamaan epäselviä merkkejä.

    Apuraha Yhteiskuntatieteellinen tutkimusneuvosto sallin minun laittaa tämän käsikirjoituksen julkaistavaan muotoon.

    Olen kiitollinen Anna Barnes, Phyllis Killen, ja heidän kollegansa University of California Press heidän rohkaisuaan, ohjaustaan ​​ja ammatillista asiantuntemustaan ​​varten.

   Tämä kirja on hyötynyt Helen Tatar. Arvostan hänen huolellista huomiota yksityiskohtiin ja varmaa oikean kieliopin ja hyvän tyylin tunnetta.

     Kaikki virheet ovat minun.

LIITETIEDOT:
* Keith Weller Taylor: Opinnäytetyön revisio (Ph.D.) - Michiganin yliopisto, 1976. University of California Press, Berkeley ja Los Angeles, Kalifornia. University of California Press, Ltd., Lontoo, Englanti, © 1983, The Regents of the University of California, sävellys Hongkongissa, Asco Trade Typesetting Ltd.
1  nähdä Liite O.
2  Katso minun "Arvio Kiinan ajanjaksosta Vietnamin historiassa."
3  Pham Huy Thong [Phạm Huy Thông], “Ba Ian lanta nuoc”[Ba lần dựng nước].

BAN TU THU
01 / 2020

LIITETIEDOT:
◊ Lähde: Vietnamin Lunar-uusi vuosi - Suuri festivaali - Asso. Professori HUNG NGUYEN MANH, historian filosofian tohtori.
◊ Ban Tu Thu on asettanut lihavoidun tekstin, vietnamin kursivoidun tekstin suluissa ja seepiakuvissa - kuinhdiavietnamhoc.com

KATSO MYÖS:
◊ Vietnamin syntymä - Lac Lord - osa 2.

(Visited 2,038 kertaa, 1 käynnit tänään)