Hanhen untuvatakki - legenda yliluonnollisesta ristijousta

Hits: 591

LAN BACH LE THAI 1

    Yli 2,000 vuotta sitten, kun Vietnam kutsuttiin edelleen Au-Lac, pohjoisesta peräisin olevat merirosvot hyökkäsivät poikaamme, tuhosivat riisikentät, sytyttivät ihmisten mökit, ottivat pois saaliin, tappoivat miehet ja nautakarjat ja kantoivat kauniita naisia.

    Kuningas Au-Lac ajan, AN-DUONG-VUONG2, halusi suojata valtakuntaansa merirosvoilta ja käski rakentaa mahtava muurin pääkaupunginsa Pohjoiseen päähän. Mutta heti kun seinä oli valmis, yönä tuli voimakas myrsky, ja sade kaatoi virtaan. Voimakkaasti tuuli tuuletti, ulvisi ja karjui, kunnes se pyyhkäisee syrjäyttävään onnettomuuteen pudonneen seinän.

    AN-DUONG-VUONG rakensi muurin uudestaan ​​ja uudestaan, mutta heti sen saavuttamisen jälkeen se tuhoutui samalla tavalla.

    Viimein kutsuttiin ministerineuvosto, ja yksi ministeri, selkeämpi kuin muut, nousi ja kumarsi.

«Voiko taivaan Poika kuulla mielellään nöyrämpi mielipiteeni?" hän sanoi. «Koska muuri tuhoutui niin monta kertaa samalla tavalla, täytyy olla, että jumalat ovat meitä vastaan. Yritetään sitten rauhoittaa heitä perustamalla alttari, uhraamalla lehmiä ja puhveleita pyytämään heitä antamaan meille neuvoja ja apua.»

    Oli yleinen hyväksyntämurha, ja alttari asetettiin kerralla, ja uhraukset tehtiin vastaavasti. Kuningas itse paastosi kolme päivää ja kolme yötä ja pesi itsensä tuntikaan alttarin edessä pyytäen häntä.

   Viimein, geeni ilmestyi kuninkaalle unessa muodon a Golden Turtle.

« Taivaan poika, valtakunnan hallitsija, »Hän sanoi ihmisen äänellä,«Jumalat kuulevat rukouksesi, jotka ovat hyviä ja lähettävät minut tänne auttamaan sinua. " Sitten Kilpikonna opetti kärsivällisesti hänelle tavan rakentaa seinä.

   Kun hän kysyi seuraavana aamuna, kuningas muisti kaiken tämän ja seurasi kilpikonnan neuvoja tarkalleen, hän onnistui rakentamaan lopulta oli-seinän, jolla oli merirakon muoto ja kutsui sitä Co-Loa3.

   Sitten Golden Turtle ilmestyi hänelle uudestaan ​​patoon ja sanoi: «Tämä maa on 'täynnä syviä jokia ja yöllisiä vuoria, missä henget haluavat asua. Nämä henget: joskus ilkikuriset ja haluavat pelata temppuja ihmisen tuojissa osoittaakseen voimansa. Estä heitä tekemästä tätä ontuvaa tarjoamalla sinulle yhden kynsistäni, joka, kun käytät sitä ristirummun tukijana, ajaa pahat henget pois ja tappaa lisäksi koko armeijan taistelussa. »

   Vai niin! kuinka onnellinen ja kiitollinen kuningas oli kun hän heräsi ja löysi Kilpikonnakynsi hänen kädessään! Hän käski arvokkaan ristirintauksen valmistaa pyhän kynsiä nimellä i kuivausrumpu, ja kaunis kristallikotelo, joka on tehtävä tämän ristikeulan tasaamiseksi.

   Ja nyt hänen sydämensä oli levossa, koska hän pystyi nauttimaan rauhasta ja järjestyksestä ilman pelkoa.

    Siihen aikaan, Kiina oli kaikkein tehokkaimpien sääntöjen alainen Keisari TAN-THUY-HOANG, kuuluisan «Suuri muuri». Tämä keisari lähetti miesten ja hevosten joen, joka virtaa alas Etelä-Kiina valloittaa Au-Lac-valtakunta. Pyhä ristijousi hävitti tämän voimakkaan armeijan täysin hetkessä, ennen kuin se pääsi Co-Loa.

   Muutamaa vuotta myöhemmin keisari lähetti uuden 500,000 XNUMX armeijan tunnettujen johdolla general Trieu-DA. Siirtäen laaksoja he tulivat kolmella siipillä, hevosella, jalka, veneellä, lippujen ollessa ilmassa, asemetsät tarttumassa yhteen ja kovaa näköiset upseerit ajavat eteenpäin vaahtoavilla hevosillaan.

   Kuningas AN-DUONG-VUONG katseli rauhallisesti ikkunastaan, kun kolme siipiä kohtasivat ja kaatavat sisään kuin voimakas muurahaparvi, lähellä Co-Loa. Sitten hän otti ihmeellisen ristijousen ja kohdisti laukauksensa joukkoon sotilaita. Heläyttää! ja tuhannet heistä kuolivat kuollut maassa heti. Kit kitki keulaansa kahdesti uudelleen ja monia muitakin käsivarsia. Loput armeija pakeni hullua rynnäkköä ja saapui hevosiin niin, että tuhannet muut heistä takertuivat paloiksi.

   TRIEU-DA oli liian häpeällinen ja pelkäsi mennä takaisin kertoakseen keisarille tämän tappion kertomuksen. Hän pysyi päällään tekemään rauhan kanssa Au-Lacin kuningas. Ns. Hyväntahdon ja luottamuksen osoittamiseksi hän jopa lähetti poikansa TRONG-THUY: n AN-DUONG-VUONG: lle Tuomioistuin panttivankina. Kuningas myönsi kaiken tämän vilpittömästi ja oli avokätinen laajentamaan ystävyyttään nuorelle miehelle ja antoi hin-tytärlleen Prinsessa MINUN-CHAU avioliitossa. Äskettäin aviopari meni jonkin aikaa täydelliseen onnellisuuteen. Nuori Pricess oli itsessään viehätys, ja TRONG-THUY yksinkertaisesti jumaloi häntä. Silti sydämensä alaosassa hän ei koskaan unohtanut faterinsa tappiota ja vannoo salaa itselleen auttaakseen faterin valloittamista Au-Lac yksi päivä.

   Hän, houkutteli ja sitoi viattomia vaimojaan ja kehotti häntä antamaan hänelle nähdä ihmeellisen ristirunon, kunnes hän antoi lopun ja osoitti sen hänelle. Sitten hän varasti kynsi kauhistuttavasti ja korvasi sen salaa väärin.

   Eräänä päivänä hän sai AN-DUONG-VUONGin luvan mennä kotiin maksamaan vanhemmilleen vierailun.

   Prinsessa MY-CHAU heitti itsensä maahan ennen häntä, nyökkäsi ja takertui jalkoihinsa.

« Ole hyvä, älä mene pois, herrani, »Hän pyysi häntä. « Onko tämä onneton henkilö olla yksin kuukausia, ehkä vuosia? On niin monia yleviä vuoria ja syviä laaksoja, jotka erottavat kaksi maamme ja kuka tietää, mitä tapahtuisi Herrani kanssa niin pitkällä ja vaarallisella matkalla? Kuinka tämä voi hillitä kyynelään niin pitkälle erolleen? Valitettavasti lehmänkarja ja taivaassa oleva kehräiskauppari voivat tavata Linnunradan yli kerran vuodessa, mutta tapaammeko koskaan uudestaan? ». Ja prinsessa itki katkerammin kuin koskaan.

« Soveltuuko tämä itkeminen lohikäärmeen palvottavaimmalle tyttärelle? »TRONG-THUY yritti rauhoittaa häntä. « Tietysti kelvoton palvelijasi tulee takaisin luoksesi ja sitten elämme yhdessä yhtä onnellisina kuin ennen '.

   Mutta prinsessa ei lopeta itkemistä, koska hänellä oli etukäteen suuri epäonne. Hän sanoi hänen sobs,

« Muistaisiko lordi, että se oli tyytyväinen hänelle, että hän antoi minulle talventakin, jossa oli hanhenpäätä? Jos koskaan käydä sotaa maiden välillä, kun Herrani on poissa, hajotan hanhen risteyksille näyttääkseni tavan löytää minut. "

Erottelu oli sydäntä rikkovaa, ja monien katkeraten kyynelten ja toistuvien rakkauden ja omistautumisen lupausten jälkeen hän jätti sietämättömän tuskan sydämessään, koska hän rakasti prinsessaa ja joutui pettämään hänet häpeämättä isänsä ja maansa vuoksi.

   Kun TRIEU-DA sai pyhän kynnen, hän oli iloinen ja johti heti vahvan armeijan yli maan Au-Lac. Auringonvalo kimalteli kiinalaisten sotilaiden lansseja ja kannustimia. Heidän moniväriset lipunsa heiluttivat vuoristoituulessa. Armeija haavoitti tiensä Maan Rusketus kuin jättimäinen käärme. Sotarummun lyönnit tulivat kaukaa kuin kaukainen ukkonen. Kun AN-DUONG-VUONG ja hänen tyttärensä leikittivät shakkia yhdessä, tornin vartija tuli ja heilutti itsensä kauhuunsa heidän jalkaansa.

«Taivaan poika ja lohikäärmeen tytär, vihollinen on tulossa. »

«Anna heidän tulla! »Sanoi kuningas, joka nauroi naurua ajatellessaan näitä rohkeita ja tyhmiä miehiä, jotka menivät tapaamaan tietyn kuoleman. « Älä pelkää, rakas tyttäreni, pyhä ristijousi tekee jälleen ihmeitä. »

   Mutta vaikka useita laukauksia ampui, vihollinen tuli silti virtaamaan kuin tuhoisa tulva. Kun vihollisjoukon ukkonen kuulosti lähemmäksi, kuningas pelästyi, ratsutti hevosen kanssa tyttärensä takana ja varasti pois etelään.

   Monien peltojen ja soiden ja metsien ohi he ratsastivat, ja aina kun kuningas hidasti hevosen askelta, hän kuuli vihollisen taistelun takanaan ja ratsasti eteenpäin niin nopeasti kuin pystyi. Tietenkin se oli TRONG-THUY: n hevosen sorkkien melua, joka yritti seurata prinsessan hanhi-polkua.

   Hevosen päällä hevos kantoi heitä yhä kauemmas, kunnes he vihdoin saapuivat suurelle merelle. Venettä ei pitänyt nähdä. Kuinka he jatkoivat? Kuningas nosti kasvonsa taivaalle ja huusi epätoivoisesti:

« Voi jumalat, oletko hylännyt minut? Ja sinä, kultainen kilpikonna, missä olet? Tulkaa auttamaan. »

    Sitten, syvän sinisestä merestä, tuli Golden Turtle kuka sanoi:

« Varo petollista vihollista, joka on takana. "

   Kuningas katsoi taaksepäin ja näki prinsessan, joka kilpi kuin lehti myrskyssä, isot kyyneleet vierivät hänen vaaleiden poskiensa alla.

   Kuningas veti miekkansa samalla kun prinsessa katsoi häntä rinnalla, puukotti häntä sydämeen, katkaisi päänsä, joka rullasi ja pysyi lukemattomien aaltojen pestämien kivien joukossa. Sitten seuraa Golden Turtle, hän käveli syvyyteen.

   Kun TRONG-THUY tuli ja löysi prinsessan ruumiin, hän vuodatti monta katkeraa kyyneliä ja vei hänen ruumiinsa haudaamaan pääkaupunkiin. Sitten hän ei enää voinut kantaa suurta kurjuuttaan ja heitti itsensä kaivoon, jotta hänen sielunsa voisi siirtyä toiseen maailmaan hänen kanssaan, jota hän oli rakastanut rakasti.

   Prinsessan ruumiista peräisin oleva veri pestiin pyörrellä merellä ja juodaan lukuisien merikoorien kanssa, jotka ovat tuosta ajasta lähtien tuottaneet monia kauniita helmiä. Legendan mukaan nämä helmet muuttuisivat paljon loistavammiksi, jos ne upottaisiin kaivon veteen, johon TRONG-THUY oli hukkunut.

   Nykyään voimme nähdä pienen temppelin4 pystytetty lähellä paikkaa, missä Prinsessa MY-CHAU kuoli. Ja yli 2,000 vuoden kuluttua ihmiset rukoilevat edelleen kuningas ANDUONG-VUONGin muistoa klo Co-Loa, pohjoisessa Vietnam.

KATSO MYÖS:
◊ vietnaminkielinen versio (Vi-VersiGoo):  Chiếc áo lông ngỗng - Truyện tích về cái nỏ siêu nhiên.
◊ vietnaminkielinen versio (Vi-VersiGoo):  DO QUYEN - Cau chuyen ve tinh kielto.
◊  BICH-CAU: n ennalta määrätty kokous - osa 1.
◊  BICH-CAU: n ennalta määrätty kokous - osa 2.

LIITETIEDOT:
1 : RW PARKESin esipuhe esittelee LE THAI BACH LANin ja hänen novellikirjat: “Mrs. Bach Lan on koonnut mielenkiintoisen valikoiman Vietnam legendoja josta kirjoitan mielelläni lyhyen esipuheen. Nämä tarinat, jotka ovat kirjoittajan hyvin ja yksinkertaisesti kääntämiä, omaavat huomattavan viehätysvoiman, joka johtuu vähäisessäkään osassa mielestä, jonka ne välittävät eksoottiseen pukeutumiseen pukeutuneista tutuista ihmisen tilanteista. Täällä, trooppisessa ympäristössä, meillä on uskollisia rakastajia, kateellisia vaimoja, epäystävällisiä äitipuita, joista valmistetaan niin paljon länsimaisia ​​kansankertoja. Yksi tarina todellakin on Tuhkimo uudestaan. Uskon, että tämä pieni kirja löytää monia lukijoita ja herättää ystävällistä kiinnostusta maassa, jonka nykyiset ongelmat tunnetaan valitettavasti paremmin kuin hänen aikaisempi kulttuurinsa. Saigon, 26. helmikuuta 1958"

2 :… Päivitetään…

LIITETIEDOT
◊ Sisältö ja kuvat - Lähde: Vietnam legendat - Rouva LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan -julkaisija, Saigon 1958.
◊ Ban Tu Thu on asettanut esillä olevat seepiakuvat kuvat - kuinhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
06 / 2020

(Visited 3,030 kertaa, 1 käynnit tänään)