Halu "BAGGAGE HORSE" -YHTEISKUNNASTA

Hits: 512

Hung NGUYEN MANH

     Nyt onko päämiehenä, saamassa useita päivittäisiä tehtäviä, sirkusjulkaisuna - jongleeraamalla tänne ja kävelemässä köyden kanssa, ja pelleillä… Apulaisprofessori Dr. Nguyen Manh Hung seisoo edelleen tässä luokassa ja ulkomailla, opettaen YK: n historiaa ja kulttuuria Han-kieli (Han-käsikirjoitus) Kaakkois-Aasiassa verrata Japanin kulttuurihistoria, Vietnam, Kiina ja Yhdysvallat, joiden teema on kansainvälinen ”Perintö ja kulttuuri vanha ranskalainen siirtomaa Vietnamissa ”(Vietnamin nykyhistoria) ja Nomin maailmanteema Hanin tilalle (Han-käsikirjoitus ja demo-käsikirjoitus - muinainen vietnamilainen käsikirjoitus) - vertailukielellä Vietnamin nimi ja japani - jonka hän nimeää kritisoidakseen nimeä Han-maailma Itä-Aasian ryhmästä (Vandermeersch)1.

     Hänen omat tutkimusaiheensa liittyvät historian, kulttuurin, kielen ja Vietnamin etnisyys, etniseen alkuperään vaikuttanut Hanin maailma idässä. Hän on työskennellyt koneena - on luonut muotin, työkalut, pätevyyden, uuden persoonallisuuden, jonka hän uskalsi itsensä tunnustaa "matkatavarahevonen Vietnamin yliopistokylässä". Hän käytti norsun hännän sulaa mulettina, oli poika, joka istui halaamassa jalkojaan Hien Luong -sillalla ja maisteli viimeisiä vähäpätöisiä ruokia tai ”morgiini phơSaigonin ”vaeltaa pimeän slummialueen läpi Saigon - Gia Dinh yksinkertaisella sydämellä unelma matkatavarasta ”Lepää tienvarsilla kaikkien unohdetussa mielessä”. Mutta matkatavarahevonen on kantautunut raskaisiin taakkoihin sellaisilla illuusioisilla unelmilla, että hänen ruumiinsa ei ole enää enää niin vahva kuin mojova talonpoika kuin edellisinä päivinä, vaan vain ohut, vanha, ruma ”Reed”.

    Mutta ruoko puhuu ja laulaa näitä romanttisia sodan edeltäviä kappaleita koko elämänsä ajan!

     Nyt! Tähän asti ymmärrämme, että Hong Bang University Internationaliin liitetyllä sanalla kansainvälinen on sosiaalinen merkitys olla sympaattinen, se on ”karkea meri” unelma todellisesta Saigoneseista; Kamppailulajeja koskevan tavoitteen esittelijä Vietnamin taistelulajit maailmalle yliopiston tiedekuntana.

    Näiden sanojen kirjoittaminen kestää kauan - mutta hän tarvitsee enemmän aikaa kirjoittaakseen tarinankokoelmat, kuten Lev Nikolajevitš Tolstoin sota ja rauha. Mutta hän on jakanut Vietnamin historian osiin 1945 - 1975 +1. Miksi se lisää yhden? Se tarkoittaa yhteenveto historiasta jonka hän nimitti romaanistaan, jolla on monia jaksoja - Musta kivi - Osa 1 on: Mies, joka koputtaa hämärän ovelle. Meillä on kaikki kolme puolta - kerran olimme Vietnamin sodan ota kyyneleet tästä unenomainen käytännöllinen työ, korkea vapauden ideaali, demokratia ja Vietnamin ihmisten ja ihmiskunnan onnellisuus.

HUOMAUTUS:
1: Léon Vandermeersch, nouveau monde sinisé, Pariisi, Seuil, 1985.

(Visited 593 kertaa, 1 käynnit tänään)
en English
X