Vietnamilaisille ja ulkomaalaisille tarkoitettu Vietnam-kieli - Vuoropuhelu: KIITOS - Jakso 5

Hits: 726

… Jatkuu jaksolle 4:

Vuoropuhelu: KIITOS

   David on opiskelija, jonka hän on juuri käynyt vietnamilaisessa luokassa, hän ei ole tuntenut ketään luokassa. Nam on myös kyseisen luokan jäsen ja nähtyään Davidin hän tekee aktiivisesti Daavidin tuttavaa.

Nam: Xin chào!
David: Xin chào!
Nam: Mình là Nam. Bạn tên là gì?
David: Tên mình là David.
Nam: Rất hân hạnh được làm quen với bạn.
David: Rất vui được gặp bạn.
Nam: Hei!
David: Hei!
Nam: Olen Nam. Mikä sinun nimesi on?
David: Nimeni on David.
Nam: Mukava tavata.
David: Ilo nähdä sinut.

Tervehdys - Uusi sana

Vietnamilainen tervehdys uusi sana - holylandvietnamstudies.com
Vietnamilainen tervehdys uusi sana (Lähde: coviet.vn)

Tervehdys - kielioppi

Persoonapronomini

    vietnam käytä perhesuhteita kuvaavia termejä (sukulaisuudet) osoittaessaan toisiaan (edes puhuttaessa kenen kanssa he eivät ole sukulaisia). Itse asiassa niitä käytetään henkilökohtaisiin pronomineihin. Järjestelmä on melko monimutkainen ja oikean ilmaisun valinta riippuu monista tekijöistä, kuten sukupuolesta, iästä, sosiaalisesta asemasta, perhesuhteista, puhujan ja puhuttavan henkilön välisestä suhteesta tai heidän välisestä läheisyydestä .

    Saatat olla vaikeaa varmistaa, mitä termiä tulisi käyttää; Siksi tarvitset vähän kokemusta saadaksesi sen oikein. Alla oleva luettelo auttaa sinua ymmärtämään enemmän.

Ensimmäinen henkilö

   - ensimmäisen henkilön pronomini Vietnamissa on “Tôi" joka tarkoittaa "I" englanniksi. Se on ainoa henkilökohtainen pronomini, jota voidaan käyttää kohteliaassa puheessa. Sen lisäksi ensimmäinen henkilö voi olla “ta","tao”, Mutta niitä käytetään vain epävirallisissa tapauksissa, esimerkiksi puhuttaessa läheisten ystävien kanssa.

Toinen henkilö

    Seuraava taulukko näyttää joitain henkilökohtaisia ​​osoitteita ja niiden käyttöä:

Tervehdys - Toinen henkilö - holylandvietnamstudies.com
Vietnamilainen tervehdys toinen henkilö (Lähde: coviet.vn)

Kolmas henkilö

   On yksinkertaista, että kun osoitat kolmas henkilö, Vietnamilainen lisää sanan “kylläHenkilökohtaisen pronominin jälkeen.

esimerkki:
Anh ấy, ông ấy -> Hän.
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Hän.
Ei * ->  Se.
* Ei: viittaa usein asioihin, eläimiin, mutta joskus ”ei"Voi merkitä pienelle lapselle epävirallisessa tapauksessa.

Monikkomuoto

   Varten first person, sana “Chung”Lisätään ennen henkilökohtaista osoitetta.
esimerkki:
Tôi -> Chung Tôi
Ta -> Chung ta
Tớ -> Chung TO

    Varten toinen henkilö, käytämme sanaa “các”Ennen henkilökohtaista osoitetta.

esimerkki:
Anh -> các anh
Chị -> các CHI
Bác -> các Bac

   Kun osoitat monikon pronomini varten kolmas henkilö, sana “HO" käytetään. Se viittaa ihmisryhmään yleensä sekä miehiä että naisia.

   Toinen tapa muodostaa monikko henkilökohtainen pronomini kolmas henkilö on lisätä sana “kyllä”Toisen henkilön pronominin jälkeen.

esimerkki:
Anh -> các anh kyllä
Chị -> các chị kyllä
Bác -> các bác kyllä

     Seuraava taulukko näyttää yleisiä tietoja:

Yksikköinen pronomini

Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla - holylandvietnamstudies.com -
Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla (Lähde: coviet.vn)

Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla - holylandvietnamstudies.com
Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla (Lähde: coviet.vn)

Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla - holylandvietnamstudies.com
Vietnamilainen tervehdys yksinkertaisella pronominilla (Lähde: coviet.vn)

Monikkomuoto

Vietnamin kielen ääntäjä - holylandvietnamstudies.com
Vietnamin kielen ääntäjä (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Vietnamilainen kielen ääntäjä = - holylandvietnamstudies.com
Vietnamin kielen ääntäjä (Sourrce: viencongnghemoi.com)

 

Vietnamin kielen ääntäjä - holylandvietnamstudies.com
Vietnamin kielen asesanoma (lähde: viencongnghemoi.com)

    Lisäksi jokaisella sukulaisella on erilaisia ​​pronomineja. Katso luettelo näistä pronomineista perheen termeistä:

Vietnamilainen eropronomini - holylansvietnamstudies.com
Vietnamin eron pronomini (lähde: coviet.vn)

… Jatka osasta 6 ...

Katso lisää:
◊  Vietnamilaisille ja ulkomaalaisille tarkoitettu kotikieli - Johdanto - jakso 1
◊  VIETNAMIN KIELI vietnamilaisille ja ulkomaalaisille - vietnamilainen aakkoset - § 2
◊  Vietnamilainen ja ulkomaalainen - Vietnam - konsonantit - osa 3
◊  Vietnamilaisille ja ulkomaalaisille tarkoitettu vietnamilainen kieli - Vietnamin äänet - jakso 4
◊ Vietnamin ja ulkomaalaisten vietnamien kieli - vietnamilaiset konsonantit - jakso 6

BAN TU THU
02 / 2020

HUOMAUTUS:
◊ Otsikkokuva - Lähde: Student Vietnam Exchange.
◊ Ban Tu Thu on asettanut hakemistot, lihavoidun tekstin, kursivoidun tekstin sulkeissa ja seepiakuvan - kuinhdiavietnamhoc.com

(Visited 5,123 kertaa, 1 käynnit tänään)
en English
X