Yksityiskohdat kirjakokonaisuudesta, jonka otsikko on ”YLEINEN JOHDANTO ANNAMESE-IHMISTEN TEKNISEKSI”

Hits: 402

Asso. Professori HUNG, NGUYEN MANH, FT.

1. Tämä on joukko kirjoja kirjoitettuna Ranskan kirjoittanut OGER ja julkaissut Pariisi 200 kopiota. Jokainen niistä koostuu 159 sivusta (OGER oli tehnyt virheen sivutuksessa, koska sivuja on oikeastaan ​​vain 156) ja 32 kuvaa. 156 sivusta 79 näistä käsittelee työmenetelmiä, esittelyä, julkaisemista, alkuperäiskansoja ja arkielämää; 30 käsittelee yleiseen tekniikkaan, kiinalaiseen tekniikkaan, peleihin ja leluihin liittyviä hakemistoja, joista 40 sisältää kunkin levyn sisällön ja merkinnät Albumi ja yleinen sisältö.

2. Alkuperäiskansojen käsitöitä esittävä osa - yksi osa kirjan pääsisältöä - HENRI OGER on kuvannut useita käsityötaitoja, kuten lakkatyötä, kirjontaa, helmiäisainetta, puukaiverrusta, paperinvalmistusta ja muita käsityöt, joita OGER pitää paperista peräisin olevina, kuten: aurinkovarjojen ja tuulettimien valmistus, värilliset piirustukset, kirjojen painaminen. Sitten H. OGER käsitteli useitakotimainen teollisuus”Kuten talorakenteet, kuljetus, kudonta, vaatteet, värjäys, elintarviketeollisuus, riisinjalostus, riisijauhon valmistus, kalastus ja tupakanvalmistus…

3. Käsittelemällä alkuperäiskansojen käsityötaitoja H. OGER on kiinnittänyt huomiota ja pitänyt tarkkana teknistä kenttää. Hän on tallentanut jokaisen toiminnan, jokaisen eleen, jokaisen instrumenttityypin, ja hänellä on ollut huomautuksia materiaaleista, laadusta, aiheista, työoloista, tuotteiden kulutuksesta ja vertailusta Japani, Kiina… Yhteenvetona voidaan todeta, että H. OGER oli yleistänyt monien käsityöläisten olemassaolon tuolloin henkilökohtaisen näkemyksensä kautta, joka ei voinut välttää jonkin verran subjektiivisuutta, ja oli saavuttanut yhteisiä arvioita, joiden tarkoituksena oli palvella ranskalaista hallintotapaa. Luetaan muutama seuraava kuvaus:

a. ”Monet Annamissa asuneet tarkkailijat kirjoittavat usein Matkapäiväkirjaansa, että: kaikki teollisuudenalat näyttävät melkein puuttuvan ja ovat Annamissa merkityksettömiä. Ja he väittivät usein, että: meidän (ts. Ranskalaisten) ei pitäisi aliarvioida alkuperäiskansojen käsityöläisten panosta taloudelliseen liikkeeseen, jota haluamme levittää tässä maassa".

b. OGER on havainnut. ”Vietnamilaisten viljelijöiden ei tarvitse elää kovaa elämää koko vuoden, päinvastoin, heillä on usein pitkiä vapaa-ajanpäiviä. Sellaisina vapaa-ajanpäivinä viljelijät kokoontuvat yhteen ja työskentelevät työntekijöiden killoina, ja valmistetuista tuotteista tulee taloudellinen lisä, jota riisin istutus ei voinut tuottaa heille, etenkin indokiinalaisen riisin tyypin osalta".

C. Mikä on työntekijöiden kilta? H. OGER: n mukaan: “Kilta koostuu kahdesta pääkohdasta: työntekijät työskentelevät kotona työnantajan hyväksi, ja tämä työnantaja tulee työntekijöiden taloihin kerätäkseen tuotteitaan".

d. Toisessa luvussa H. OGER on kirjoittanut: “Vietnam on maa, joka tuottaa paljon maalia, ja pohjoisessa maali on erityisen halpaa. Siksi kaikki päivittäiseen käyttöön tarkoitetut laitteet on päällystetty maalikerroksella, joka suojaa niitä ankaralta lämpötilalta, joka aiheuttaa puutuotteiden tuhoamisen nopeasti. Valmistettu maali ei riitä pelkästään sisäkäyttöön, vaan sitä on saatavana myös paljon suurempina määrinä kantonin suurten kauppiaiden tuoda maahan".

e. Muodostaessaan tuolloin Vietnamin lakkalaitteiden lausunnon, OGER olettaa seuraavaa: ”Vietnamin lakkaustekniikka ei ole yhtä herkkä ja taitava kuin yksi Japani. vietnam Levitä vain kerros erityislaatuista maalia puiden tai bambu esineiden päälle, jotka on aikaisemmin hierottu, ja käytä hienoa savea vikojen korjaamiseen, ja myy lakkatuotteet köyhille. Tästä syystä kyseisen maalikerroksen peittämät esineet olivat usein rakkuloituja ja tahmeita ”.

f. Koristeellisen aiheen suhteen OGER uskoo, että vietnamilakka lakkaa sen vainKiinan ja Vietnamin symbolit"Samoin kuin kirjailija"hän on paikallaan paljon Kiinasta tuotuja aiheita, joita hän sekoitti hankalasti”. Viimeinkin Oger uskoo, että vietnamilainen lakkaaja ei yritä etsiä uusia koriste-aiheita “Esi-isistä jälkeläisiin he antoivat toisilleen vain paljon aiheita, jotka tuntematon suunnittelija oli aikaisemmin käsitellyt tilauksesta”. Toisessa luvussa voimme nähdä, että OGER oli kiinnittänyt paljon huomiota erityyppisiin työvälineisiin ja eleisiin ...

g. - Kirjontakehys on eräänlainen yksinkertainen työkalu. Tämä on suorakulmainen runko, joka on valmistettu bambua. Se asetetaan kahdelle leirintäalueelle, ja silkkipala laitetaan sen sisälle. Ihmiset kiristävät silkkiä pienillä langoilla, jotka on kierretty bambukehyksen ympärille. Kirjontakuvion suhteen se on piirretty etukäteen annamese-paperille, eräänlaiselle kevyelle ja hienopaperille. Kuvio asetetaan vaakasuoralle bambujalustalle ja levitetään sen päälle läpinäkyvä riisipaperi tai pala silkkiä. Kirjontaja siirtää kynäharjalla tarkalleen kuvion silkkipalalle. Annamese-kansanmaalauksia tuottavan maalariin liittyvässä tiedonkeruuluvussa me (eli ranskalaiset) on tapahduttava uudelleen sen taitavan menetelmän avulla, joka sallii toistumisen ikuisesti ”.

h. ”Brodereiden työ vaatii enemmän työtä ja köyhyyttä sekä taitoa kuin älykkyyttä. Tästä syystä henkilöstö palkkaa usein nuoria miehiä tai naisia ​​ja toisinaan myös lapsia tekemään töitä. Suoritettavana työnä on luoda malli uudelleen eri värillisillä langoilla. Brodeerattu istuu kehyksen edessä jalat ojennettuna sen alle. Hän pitää neulaa pystysuoraan silkkipalan yläpuolella ja vetää tiukasti lankaa niin, ettei siinä ole löysää pisteitä. Tämä on keino pitää kirjonta hyvässä kunnossa ja kestävänä. Oikein hänen vieressään on lamppu, koska hänen on työskenneltävä yötä päivää ymmärtääkseen lukuisia tilauksia.
Tämä lamppu koostuu 2 sentin mustepannusta, joka on täytetty öljyllä ja jonka keskipisteessä on sydänlanka. Vietnamin kirjonta toimii tämän välkkyvän valon alla, joka on niin savuinen ja haiseva. Tästä syystä on helppo nähdä, että emme löydä vanhoja ihmisiä, jotka työskentelevät kirjontajina - koska vanhemmat ihmiset yleensä palkataan työskentelemään muissa vietnamilaisten käsityöläisissä.

BAN TU THU
06 / 2020

HUOMAUTUS:
◊ Lähde: Henri Ogerin animealaisten tekniikka, 1908-1909. Tohtori Nguyen Manh Hung, tutkija ja kääntäjä.
◊ Ban Tu Thu esittelee esittelemän kuvan - kuinhdiavietnamhoc.com

(Visited 1,950 kertaa, 1 käynnit tänään)