LA COCHINCHINE - Johdanto

Hits: 462

Assoc. Prof. Hung Nguyen Manh PhD.

    La Cochinchine or Nam Ky [Nam Kỳ], Etelä-Vietnamin laaja alue, oli yksi ranskalaisten tutkimusryhmän kohteista matkalla heidän valloituksensa loppuvuodesta 19th luvulla. Tämä yhdistetty sana koostuu kahdesta elementistä: Cochin or ruoanlaitto nimeää chaochi (muinainen Vietnam) Ja Kiina johdettu jostakin qi (yksi dynastia Kiinassa sotivien valtioiden aikana) osoittaa sen viereisen sijainnin Kiinaan. Vielä toinen hypoteesi määrää tämän nimen Kochin, Mekong-joen sivujoki (tai Kohchin tai Cửu Long), joka lensi yli Thuy Chan Lap [Toinen Chân Lạp] (Vesi Chenla) ja missä Nam Ky [Nam Kỳ] asukkaat asuivat.

    Vuonna 15th luvulla eurooppalaiset merenkulun tutkijat pysähtyivät Mekongin suistoalueelle ostamaan ruokaa ja makeaa vettä. Voidaan sanoa, että Nam Ky [Nam Kỳ] oli eräänlainen “Silkkitie”Joilla, erittäin” suotuisa vesistöjen kaupallisille liiketoimille. Eurooppalaiset tutkijat kutsuivat sitä myös Chochi or Cochin erottaa se kokininista Intiassa.

    Jossain vaiheessa Vietnamin historiassa, Cochinchine käytettiin nimeämiseen Dang Trong [Tràng Trong] ja Tonkin varten Dang Ngoai [Nàng Ngoài]. Sillä välin, Vietnam [Việt Nam], Varastossa ja Kambodza nimitettiin yhteisellä nimellä ”Indokiina”. Tämä termi aiheutti sekaannusta monien ulkomaalaisten käsityksessä Kaukoidästä suunnitellessaan retkikuntaansa, koska se viittaa sekä Intiaan että Kiinaan. Lisäksi ulkomaalaiset kyseenalaistavat itsensä, miksi Vietnam jaettiin kahteen osaan: Dang Trong [Tràng Trong] ja Dang Ngoai [Nàng Ngoài] ja niiden välistä aluetta, jossa roy'al pääkaupunki sijaitsi, kutsuttiin Nam [Nam]. Ranskan hallitsemiseksi heidät nimettiin Bac Ky [Bcc Kỳ], Nam Ky [Nam Kỳ] ja Trung Ky [Trung Kỳ].

    Jopa Nam Ky [Nam Kỳ], alueelle, jolla on monia poliittisia ylä- ja alamäkiä, on kutsuttu eri tavalla historian aikana: Gia Dinh [Gia Định] (1779-1832); Nam Ky [Nam Kỳ] (1834-1945); Nam Bo [Nimi Bộ] (1945-1948); Nam Phan [Nam Phần] (1948-1956); Vietnam Viet [Nam Việt] tai Mien Nam [Etelään] (1956-1975); tai Phuong Nam [Etelä] alueella tällä hetkellä.

    Tämän kirjan otsikko La Cochinchine kuvataan Itävallan valtavan maan historiaa, taloutta, kulttuuria ja matkailua Cửu pitkä joen suisto tai muuten nimetty Nam Ky Luc Tinh [Nam Kỳ Lục Tỉnh]. 20-luvun alkupuolellath luvulla; Nam Ky [Nam Kỳ] tuli Ranskan siirtomaa, ja sitä hallitsi kuvernööri D. Cognacq. Hänen nimensä esiintyy kirjan kannessa todistuksena itse kirjan aineettomalle kulttuuriarvolle.

     Kirja alkaa Indokinan pääministerin puheella Alexandre Varenne on 11th Lokakuu 1925 St-Gervaisissa. Osa tuolloin ranskalaisesta älymystöstä piti tätä miestä sosiologisesti ajattelevana poliitikkona. Puhe näyttää esittelevän mallin humanistien valloittamasta hallitsemisesta, jotta kirja saataisiin paremmin Pariisin poliittiselle ympyrälle kuin Vietnam [Việt Nam].

    Kirja ei kuitenkaan sisällä mitään yksityiskohtia tekijästä, Marcel Bemanose (1884-1952). Arkistoista olemme havainneet, että hän oli virkamies, kulttuurikonsultti monille maan pääjohtajille Nam Ky [Nam Kỳ] ja Indokiinan kenraalikuvernöörit, ja hän jätti joitain tutkimuksia Indokiinasta.

    Meidän on mainittava myös valokuva Nadal-Saigon [Sài Gòn], indokiinalainen historiametsästäjä, jonka valokuvat tekivät tästä kirjasta todellisen kuvahistorian Nam Ky [Nam Kỳ].

    La Cochinchine julkaistiin Photo Nadal House -lehdessä ensimmäisen kerran vuonna 1925 400 numeroidut kopiot. Tätä painosta käyttämämme kappale on numeroitu 319, ja se sisältää saman talon valmistamia 436 messinki kaiverrusta.

    Huolimatta viime 100 vuoden murroksista, kirja La Cochinchine on pidetty muistiona tutkijan perheessä Käynnistä Ngọc Tường lähettäjältä Cai L ,y, Tiền Giang. Nyt se on julkaissut sen uudelleen Xua & Ei (Menneisyys ja nykyisyys) Magazine and Hong Duc [Hồng Đức] Julkaisijat ranskan ja englannin kielellä alkuperäisessä muodossaan, lisättynä vietnamilaisella käännöksellä. Lukijat löytävät siitä muistoja 20-luvun alkupuoleltath vuosisadan siirtomaa Nam Ky [Nam Kỳ] alue.

    Minulle on suuri kunnia esitellä kirja lukijoille Xua & Ei Magazine.

HUOMAUTUS:
◊ Lähde: LA COCHINCHINE - Marcel Bernanoise - Hong Duc [Hồng Đức] Kustantajat, Hanoi, 2018.
Lihavoidut ja kursivoidut vietnamilaiset sanat on lainausmerkeissä - asettaa Ban Tu Thu.

(Visited 2,061 kertaa, 1 käynnit tänään)