Lý Toét kaupungissa: modernin tyydyttäminen 1930-luvun Vietnamissa - osa 2

Hits: 670

GEORGE-PAINIKE

… jatkuu …

Phong HA

     Paikanntaa paremmin LýTà © t Sekä hahmo että karikatyyri, haluan ensin antaa lyhyen taustan aiheesta Phong HA. Ensimmäinen julkaisu Hà Nộissä vuonna 1932, tämä päiväkirja saavutti näkyvyyden pian sen jälkeen, kun se otti sen haltuunsa Nguyễn Tường Tam, tunnetaan paremmin nimimerkillä Nh Lint Linh. Osa räjähdyksestä quá »'c ngá» ¯ julkaisut, jotka tapahtuivat 1930-luvulla, Phong HA ilmestyi viikoittain seuraavien neljän vuoden ajan, ja julkaisi viimeisen numeronsa kesäkuussa 1936.8 Heinäkuuhun 1933 mennessä lehti julkaisi jo viikoittaisen levityksen, joka oli kymmenentuhatta, mikä todistaa valtavan suosion, joka johtuu osittain sen viihdyttävästä ja innovatiivisesta muodosta ja sisällöstä.9

     Sivun Phong HA heijasti dynaamista kaupunkiympäristöä, joka vauhditti lukijakuntansa, yhdistämällä ajankohtaisia ​​uutisia muoti-neuvoihin, huumoriin, kuvitukseen ja kirjallisuuteen sarjakuvien novellien ja romaanien muodossa. Se esitteli myös sellaisia ​​uutuuksia kuin ristisanatehtävät (katso kuva 1), dot-dot-pelit ja väri kerrallaan -kuvat, jotka paljastivat tarjouskuvat.10 Tätä tekstiä ja kuvia sitoi mainokset, jotka heijastivat kokonaisuutta uusista tuotteista ja kaupallisista palveluista, jotka olivat kasvavan kaupunkien keskiluokan saatavilla ja kohtuuhintaisia. Kaikkea uusimmasta eurooppalaisesta tyylivaatteesta savukkeisiin, patenttilääkkeisiin, autoihin ja matkapalveluihin vietiin viikon kirjallisuuden ja kuvien kanssa. Niinpä lehden hyvin ”moderni” sisältö liitettiin nimenomaisesti nykyaikaistamiseen, joka sisälsi myytäväksi tarkoitettuja tuotteita ja lähettäjiä.

     Phong HA ja Ngày Ei (1935issa) heijasti halua sekä tarjota markkinointi toimittajansa että kirjoittajien ja kuvittajien ydinalueen kirjallisille ponnisteluille ja toimia vastauksena jo pitkään perustetulle yhteistyökumppanilehdelle, Etelä tuuli [Tuuli etelästä].11 Toimittanut frankofiilinen uustraditionisti Pham Quynh, Etelä tuuli (1917-1934) edustaa uuskonfutsianismin kantaa, joka yritti soveltaa kyseisen ideologian poliittisesti ja sosiaalisesti konservatiivisia elementtejä 1920- ja 1930-luvun nopeasti muuttuvaan Vietnamin yhteiskuntaan.12 Nam Phongn ilmeisesti paradoksaalinen tuki modernille, samalla kun edistettiin sitä, mitä monet näkivät konfucianistisena menneisyytenä Phong HAn toimittajat, jotka yrittivät toistuvasti osoittaa, että kungfutselaisuus ei ollut muuttuvien aikojen mukaista.13 Kun pitkäaikainen Etelä tuuli lopulta lopetti julkaisemisen vuonna 1934, Phong HAn toimittajat kirjoittivat iloisesti sen muistion.

Lý Toét ja karikatyyri

     LýTà © t ilmestyi ensimmäisen kerran Phong HA 26,1933. toukokuuta XNUMX, kun löydämme hänet kurkistamassa suorakaiteen ja pyöreän yläpuolella olevan kadun puolella olevaa vesitappia ihmettelemässä niin omituista hautajaiskärryä (katso kuva 2).14

     Vaikka tämä oli ensimmäinen kerta, kun sateenvarjo-kylä merkittiin tunnistetuksi nimellä, karikatisoituneesta hahmosta oli tullut jo säännöllinen piirre lehdessä, tosin toisella nimellä.15 Tämä arkkityyppinen luonne ei ollut yksittäisen yksilön tuote, vaan useiden kuvittajien käyttämä yleinen muoto. Todellakin, Phong HA kehotti lukijoita säännöllisesti toimittamaan LýTà © t piirrokset ja vitsit, ja julkaistut verkottivat tekijöilleen linjan heidän panoksestaan, ja toisinaan myös jonkinlaisen palkinnon.16 Täten LýTà © t hahmoa voidaan pitää jossain mielessä tietyn suositun heijastavana mentiitti. Hän ei ilmaissut yhden sosiaalisen kommentaattorin kapeaa näkemystä, vaan pikemminkin tunteita, pelkoja ja toiveita laajemmasta poikkileikkauksesta Vietnamin lukutaitoiselle yleisölle.

     Vaikka lukuisia kuvaajia on tehty LýTà © t varten Phong HA, tämä taiteilijoiden monimuotoisuus ei ole aina helposti ilmeistä. Kuitenkin osallistujien yleiset tyylit erottuivat, LýTà © t ja hänen erottamiskykynsä oli kuvattava samanlaisissa ja helposti tunnistettavissa muodoissa. Kuten 1933 Lý Toét -sarjakuvat muistutti potentiaalisia avustajia: ”[Kaikille LýTà © tniiden erityispiirteet, joihin olet jo perehtynyt. "17 Niinpä hänelle esitettiin aina lippis, pitkä tunika ja housut, joita kylähenkilöt pitivät. Hän ei ollut koskaan ilman sateenvarjoa - tavallisesti, vaikkakaan ei aina, mustaa -, joka toimi hänen kylänsä aseman merkkinä, jopa kun se tunnisti hänet hienostuneen kaupunkikuvan ulkopuolelle. Hän urheili vihellettyjä kasvoja, joskus enemmän ja joskus huonommin hoidettuja. Tällä tavalla hän oli heti tunnistettavissa, tunnistettiinko se suoraan kuvatekstissä vai ei.

     LýTà © t oli merkki uudelle Vietnamin journalismin ilmiölle, karikatuurin ilmiölle. Karikatuurin esittely Phong HA ja lopullinen ulkonäkö LýTà © t oli todennäköisesti tuotteen Nh Lint LinhOpiskelu Ranskassa 1920-luvun lopulla ja 1930-luvun alkupuolella. Tänä aikana Nh Lint Linh oli altistunut ranskalaiselle karikatyyriperinteelle, joka oli etenkin Ranskan vallankumouksen jälkeen toiminut välineenä puremaan sosiaalisia ja poliittisia kommentteja. Nh Lint Linh näyttää etenkin hiljattain perustetun (1915) päiväkirja Le Canard Enchaine [Ketjutettu ankka], joka oli kuuluisa karikatuurin käytöstään kommentoidakseen useita ajankohtaisia ​​tapahtumia.18 Vaikka ranskalainen karikatarin perinne oli kuitenkin erittäin poliittinen, ja vaikka jotkut sarjakuvat vuonna XNUMX Phong HA tarjosi satiirisia kommentteja tämän päivän poliittisille henkilöille Lý Toét -sarjakuvat itse vältivät avoimesti poliittisia kommentteja ja valitsivat sen sijaan sosiaalisen ja kulttuurisen kritiikin. Tämä heijasti molempia LýTà © t- erityinen kyky kulttuuritaistelujen kuvakena ja se, että Vietnaminkieliset sanomalehdetetenkin pohjoisessa, heitä sensuroitiin voimakkaasti, joten poliittiset kommentit olivat missä tahansa muodossa riskialtista ehdotusta.19

     - karikatyylin perinne, siirretty Vietnamiin Nh Lint Linh ja mahdollisesti muutkin, löysivät hedelmällisen maaperän useista syistä. Ensinnäkin se oli sen uutuus, erityisesti Vietnamilainen tulostusmateriaali, joka esitteli monia länsimaisista sanomalehdistä otettuja elementtejä. Toinen oli sen huumori, toisinaan poliittinen, mutta useammin satiirinen pohdinta yhteiskunnasta ja kulttuurista, jossa lukijat asuivat. Pian karikatuurin käyttöönoton jälkeen, kuten Marr on huomauttanut: ”[C] -taiteilijat käyttivät tätä uutta alustaa huomattavan kriittisen ja satiirisen vaikutuksen saavuttamiseen. Hyvät sarjakuvat siirtyivät joskus etusivulle, mikä epäilemättä auttoi myymään papereita. Sarjakuvapiirtäjät kehittivät visuaalisia stereotypioita edustamaan Ranskan virkamiestä, Vietnamin mandariinia, kylän päällikköä [eli Lý Toétia], länsimaista nuorta naista, hyväksikäytettyä talonpojaa ja monia muita. ”20 Todellakin, LýTà © t kuin karikatyyrihahmo sopii täydellisesti Phong HA, joka etukannesta lopullisille sivuille oli täynnä sarjakuvia ja karikatyyrejä, jotka kuvaavat kaikkea kansainvälisistä poliittisista hahmoista - Hitleristä ja Mussolinista - sekä nykyisistä kotimaisista poliittisista ja kulttuurin henkilöistä - Kokeile Kim ja Nguyen Van Tam—Sosiaalisten tyyppien yleisiin esityksiin, joihin ei kuulu vain Lý Toét, vaan joukko muita, kuten Marr ehdottaa.

      Kolmanneksi ja jonkin verran paradoksaalisesti, merkittävä osa karikatyyrojen vetoomuksesta oli siinä, että visuaalisella ja puhutulla satiirilla oli jo pitkä historia Vietnamin kulttuurissa. Vietnamilainen oli vuosisatojen ajan kehittänyt voimakkaan kyvyn vinouttaa hahmoja kaikilta elämänaloilta, vaikkakaan ei tehokkaammin kuin pompoottisia tai epäpäteviä virkamiehiä. Niitä pilkattiin usein monenlaisissa kansantarinoissa. Tilit uran Kokeile Quỳnh [Mestari Quhnh], taitava ala-asteen kirjallisuus, joka sai jatkuvasti paremmat poliittiset ja taloudelliset eliitit, olivat vain merkittävimmät tässä tärkeässä perinteessä. Muut tämän suonen tarinat keskittyivät lukuun Kokeile Lợn [Mestari Sika], joka edusti tuomioistuimen virkamiestä tyhmänä ja jäljitti lukuisia väärinkäytöksiä, joissa hänen tyhmyytensä ja naiivisuutensa onnistuivat aina pelastamaan hänet ja muuttaneet hänet toisinaan epätodennäköiseksi sankariksi.21 Peter Zinoman on huomauttanut, että kirjallisuuskriitikko Văn Tâm näki vahvan samankaltaisuuden Kokeile Lợn ja Punatukkainen Xuân, keskushahmo vuonna Vũ Trụng Phụngn Tyhmä onni, jotka löysivät myös menestystä huolimatta (tai ehkä sen takia) hänen tietämättömyytensä.22

     Vaikka eliitin yhteiskunnalliset hahmot satirisoitiin useimmiten kansankertomuksissa tai muissa suullisissa perinteissä, heidät toisinaan myös visuaalisesti, vaikkakin epäsuorasti, puupohjaisten renderöintien muodossa erilaisia ​​eläimiä käytetään edustamaan ihmisten maailmaa. eläinten käyttö ja eläinyhteiskunta ihmisten puolustaminen oli tietysti keino tarjota kommentteja riittävän vinoilla tavoin ymmärtääkseen ilman, että vaikuttaisi suoraan hyökkäävän auktoriteetin henkilöitä kohtaan. Joka tapauksessa virkamiesten tai sosiaalisen eliitin puupalkkiesitykset tietyinä eläiminä oli eläinlääkäri toisena keinona tarjota sitä, jota voidaan kuvata vain karikatyyreiksi. Lisäksi tällaisia ​​puupohjaisia ​​kuvia esiintyi jopa Phong HA, vaikka päivitetyssä muodossa, kutenRottien häät"(katso kuva 3), joka sekoitti nykyaikaista (autot, äänitteet ja länsimainen pukeutuminen) perinteisen (sähinkäiset, hääjuhlat ja kunnianosoitus vanhemmilleen).23

     Viime kädessä ei ole yllättävää, että näiden kaltaisten alkuperäiskulttuurielementtien tulisi olla tärkeä, joskus hienovarainen, osa nykyaikaisia ​​lehtiä kuten Phong HA. Nämä elementit heijastivat ainakin joidenkin 1930-luvun kaupunkikirjailijoiden kylän alkuperää ja sitä tosiasiaa, että suurin osa kaupunkiasukkaista oli itse äskettäin siirtämiä kylistä, ja sellaisena arvostaisivat huumoria, joka heijastui heidän omien kulttuurikokemustensa kanssa, vaikka sen alkuperät olivat joskus peitettynä.24 Näin ollen LýTà © t ja karikatuurin laajempaa valtakuntaa, josta hän edusti vain pientä osaa, ei tule nähdä kokonaan vieraana ja tuoduna taidemuotona, vaan pikemminkin kahden huumorivirteen yhdistelmänä: ranskalaisen poliittisen karikatyylin perinteet ja jo pitkään vakiintuneen vietnamilaisen perinteen yhdistelmä. suullinen ja visuaalinen satiiri.

      Lopullinen syy Phong HA'S kuvitukset - molemmissa LýTà © t karikatyyrejä ja muita sarjakuvia - on saattanut olla heidän kykynsä kuvata liikettä ja liikettä. Monet näistä sarjakuvista sisälsi useita kehyksiä, osoittaen tapahtumien sarjan, jota lukija voi seurata alkamisestaan ​​loppuunsaattamiseen. Jotkut olivat suhteellisen yksinkertaisia ​​kaksipaneelisia “ennen ja jälkeen”, Kun taas toiset osallistuivat kolmeen tai useampaan kehykseen ja näyttivät sarjan tapahtumia melkein kuin liikkuvan kuvan. Monet näistä sarjakuvista kuvasivat nykyaikaisen kaupunkielämän vaaroja esittäen nämä vaarat sarjassa: nuoret miehet kaatuvat polkupyörään kolmen kehyksen yli; henkilö, joka kävelee syvällä keskustelulla, kahdessa kehyksessä ja putoaa sitten avoimeen kaivoon kolmannessa.25 Jopa monet Phong Hoá Yhden kehyksen kuvista koostuvat piirrokset voivat näyttää liikettä siinä mielessä, että seuraava tapahtuu: LýTà © t odottamassa junaa, LýTà © t pian hänen kengänsä varastetaan ja vastaavat. Näin esitelty liike painotetulla sivulla Phong HA ehdottaa kaupunkien nykyaikaisuuden nopeutta, muutosta ja dynaamisuutta. Nämä kuvat jäljittelivät joissain suhteissa myös uutta elokuvan väliainetta, josta tuli yhä suositumpaa Hà Nộissä 1930-luvun alkupuolella.26

… JATKAA …

7. Hyödyllinen lyhyt luonnos Nhất Linhin urasta ja osallistumisesta Phong Hóaan löytyy Nguyễn Văn Kýltä, ”Muistuttava kaupunki” Hanoista: Nousevan lohikäärmeen kaupunki, Ceorges Boudarel ja Nguyễn Văn Ký (Lanham, MD: Rowman ja Littlefield, 2002), 35 - 37; katso myös Creg Lockhart, ”Broken Journey: Nhất Linhin” Going to France ””, Itä-Aasian historia 8 (joulukuu 1994): 73 - 134; myös Jamieson, Vietnamin ymmärtäminen, 113-114.

8. Jamieson, Vietnamin ymmärtäminen, 102.

9. Phong Hoa, 28,1933. heinäkuuta 3, s. 34; Nguyễn Văn Ký, ”Muistuttava kaupunki”. XNUMX. Nguyễn Văn Ký arvioi lukijakunnan lukuja Phong HA noin 15,850 XNUMX ja Ngày Ei 7.850. Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne,

10. Esimerkiksi ensimmäinen ristisanatehtävä ilmestyi 17,1933. maaliskuuta XNUMX ( 15) otsikossa ”Xếp Chữ Ô” [palaa ”Laita kirjaimet laatikoihin”] ja sisälsi yksityiskohtaisen selityksen näiden palapelien toiminnasta. Sen jälkeen ristisanat olivat säännöllinen ominaisuus Phong HA.

11. Kaksi paperia päällekkäin hetkeksi vuonna 1935, mutta Ngày Ei jatkoi julkaisua jälkeen Phong HA sulki seuraavan vuoden.

12. Hue-Tam Ho Tai, Radikalismi ja Vietnamin vallankumouksen alkuperä (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992)), yksi.

13. ”Tự Lực Văn Đoàn” Phong Hóa, Maaliskuuta 2,1934 2, s. XNUMX.

14. Phong Hóa, 26,1933. toukokuuta 5, s. XNUMX.

15. Lisätietoja Lý Toétin varhaisista inkarnaatioista, katso Nguyễn Văn Ký, La Society Vietnamienne,

16. Katso esimerkiksi Lý Toét -raporttien pyytäminen Phong Hóa, 15,1933. joulukuuta 6, s. XNUMX. David Marr on huomauttanut, että uudenlainen julkaisumaailma loi foorumin paitsi lukijoille myös kirjoittajille ja kuvittajille, ja Phong HA, kuten monien muiden tämän ajanjakson lehtien, esitteli usein lukijoiden kirjoituksia (Marr, ”Passion for Modernity”, 261).

17. Phong Hoá, Joulukuu 15,1933, s. 6.

18. Nguyễn Văn Ký, ”Kaupunki, joka muistaa ” Foorumit yksityiskohtaiset tutkimukset lehden alkuperästä, katso Laurent Martin, Le Canard lumoaa les fortunes de la vertussa: Historiallinen lehti satirique 1915–2000 [Ketjutettu ankka tai hyveellisyyden vahvuudet: satiirisen lehden historia, 1915–2000] (Pariisi: Flammarion, 2001), erityisesti luvut 1 ja 2. Foorumit Ranskan satiirisen karikatuurin perinteestä, yleisempi kuvaus, ks. Robert Justin Goldstein, Poliittisen pilapiirroksen sensuuri XNUMX-luvun Ranskassa (Kent, OH: Kent State Univeisity Press, 1989); David S.Kerr, Karikatyyrit ja Ranskan poliittinen kulttuuri, 1830-1848: Charles Philipon ja Illustrated Press (Oxford: Clarendon Press, 2000).

19. Lý Toét -piirrettyjä ei siis voida pitää nykyaikaisen poliittisen kritiikin syntynä, kuten esimerkiksi Indonesian kaltaisissa paikoissa, vaikkakin jonkin verran myöhemmin vuosisadalla, kuten Benedict Anderson on kuvaillut. Benedict Anderson, “Sarjakuvat ja monumentit: Poliittisen viestinnän kehitys uuden järjestyksen nojalla,”Indonesian poliittisessa vallassa ja viestinnässä, toim. Karl D. Jackson ja Lucian W. Pye (Berkeley ja Los Angeles: University of California Press, 1978), 286-301.

20. Marr, ”intohimo nykyaikaisuudelle”, 261–262.

21. Esimerkki Trạng Lợn -tarinasta löytyy Hữu Ngọc: stä, Luonnokset vietnamilaisen kulttuurin muotokuvaksi (Hà Nội: Thế Giới Publishers, 1998), 761-764; Katso lisätietoja vietnamilaisen kansan satiirin tästä elementistä sivuilta 616-618.

22. Peter Zinoman, johdanto Tyhmä onni, kirjoittanut Vũ Trọng Phụng, toim. Peter Zinoman, trans, esittäjä (t): Nguyễn Nguyệt Cầm ja Peter Zinoman (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2002), yksi.

23. Phong Hóa, Joulukuu 1,1933, s. 1.

24. Ks. Suuren kaupunkiväestön esiintyminen Hanoissa, ks. Johdanto Zinomaniin Tyhmä onni, 7; Katso myös Creg Lockhart ja Monique Lockhart, johdanto Pääkaupungin valo: kolme modernia vietnamilaista klassikkoa (Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1996), 9-11. Useita Phong Hóan ydinkirjoittajat olivat sarvea maaseudulla, vaikka tarkempaa selvitystä paperien tekijöiden väestötiedoista on vaikea saada aikaan.

25. Katso esimerkkejä polkupyörien onnettomuuksista Phong Hóa, 29,1934. syyskuuta 1, s. 13,1933; ja 8. lokakuuta XNUMX, s. XNUMX; Katso kaivoaukon kannen sarjakuva Phong Hóa, Elokuu 18,1933, s. 13.

26. Sec, esimerkiksi Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne, 181-191, joka toteaa, että yli viidensataa elokuvaa näytettiin Hanoissa vuosina 1937–1938.

Katso lisää:
◊ Lý Toét kaupungissa - osa 1
◊ Lý Toét kaupungissa - osa 3
◊ Lý Toét kaupungissa - osa 4
◊ Lý Toét kaupungissa - osa 5

BAN TU THU
11 / 2019

(Visited 994 kertaa, 1 käynnit tänään)